jueves, 30 de diciembre de 2021
llibre
COSAS
Alfonso Daniel Rodriguez Castelao
Traducció Domingo
Villar i Luis Solano
Pròleg Domingo Villar
Il.lustracions
de l'autor
118 pàg.
Alfonso
Castelao, (1886-1950), COSAS,
(1926-1929)
Obrim el llibre,
estem sols, però quan les narracions formen part del record, es fan
presents com històries escoltades, ben explicades per algú que ens
hem creuat al camí de la vida, són fets que aprofundeixen en les
persones, que ens ajuden a entendre el món, les veritats absolutes
no existeixen, potser el que s'acosta a l'essència és allò
excepcional que ens conten, que queda amb nosaltres i que hauríem de
saber transmetre.
Ens presenta la realitat del moment a
Galícia, coneixem els que parteixen i els que queden, els que han
tornat i els que no tornaran.
Ben aviat quedem immersos en
la natura d'aquella terra:
..." Es el momento en que
la tierra, para dormirse, le va dando la espalda a la luz y el humo
de las tejas, espeso y lechoso, se va esparciendo en el fondo del
valle."pàg. 3
Moments de tragèdia i d'humor, vides
d'horitzons infinits i vides amb un radi d'acció molt petit, malgrat
habitar un microcosmos, les anades i tornades de parents i veïns els
ha dut a aprendre que el món és quelcom més.
Els que
marxen i no tornen, els que tornen rics i aquells als quals la
fortuna és negada. Als petits llogarets personatges excepcionals,
artistes, com el pintor, que fa retrats de memòria, cavallers com
Don Fructuoso, o Migueliño que espera el seu pare al moll, el nen
espera algú que havia de ser la imatge de la prosperitat,
malauradament, l'home que arriba:
"un hombre de cera,
con las orejas escapándosele de la cabeza, los ojos cavernosos,
tosiendo..." pàg. 77
Els dos mariners, que es
troben en un port del nord d'Europa, els dos prenen l'altre per
estranger, quan arriba el moment de la nostàlgia, de les cançons de
la terra, es reconeixen.
Una recomanació sense reserves,
com quan algú ens conta records en diferents ocasions, no per
haver-los escoltat deixem de gaudir del relat, per això tornarem a
Castelao, per demanar-li que ens fascini, de nou, amb les seves
històries, que, feliçment, han passat a formar part de la nostra
memòria.