sábado, 25 de junio de 2022
viernes, 24 de junio de 2022
llibre
LLUITES I
METAMORFOSIS D'UNA DONA
Édouard Louis
Traducció Jordi
Martín Lloret
78 pàg.
Edourd Louis, 30-10-1992,
Lluites i metamorfosis d'una dona, 2021
..."Queria
casi agredir a la literatura por no haber hablado de mi padre, de mi
madre, de las clases más pobres y excluidas". Entrevista, La
Vanguardia, 2019
"Em convertia en un trànsfuga de
classe per venjança, i aquesta violència s'afegia a la que tu ja
havies viscut." pàg. 48
E. Louis, vol donar a
conèixer l'exclusió social que han patit els seus, la nefasta
inèrcia, homes maltractadors, dones que han après a entomar els
cops, noves patologies com la del noi de divuit anys que passa deu
hores davant la pantalla de l'ordinador, prejudicis de classe que
porten a la mare a no alterar-se davant de la malaltia del fill gran,
quan té l'apèndix perforat, es caragola de mal i ella considera que
és una manera de comportarse coms els rics, als quals els agrada
exagerar els seus mals.
La transformació de la Monique,
al costat del darrer company, una relació a la qual accedeix de
forma diferent, sense presses, donant sentit a cada pas.
Aquell
nen, que a sis anys no volia ser policia ni bomber, aquell nen que de
gran volia ser rei o president de la República i comprar un castell
per la seva mare; entre mare i fill tenen lloc converses definitives,
ella gosa parlar, ell l'encoratja a tirar endavant a no deixar-se
arrossegar, a prendre consciència, a optar per un canvi de vida, per
la tranquil·litat al costat d'un bon home que no s'ha malmès, un
home que té plans de futur al costat de la seva companya.
E.
Louis i els seus pertanyen a una majoria que incomoda els governants
que es volen fer passar per democràtes, però tenen molta cura a ser
benevolents amb aquells que són políticament correctes i
consumidors ben ensinistrats.
Com tota gran obra, és
universal, ens porta a una reflexió que no podem eludir.
Una
vegada més ens trobem davant una traducció en la qual els grans
encerts, ens fan aturar. Una recomanació sense reserves.
sábado, 18 de junio de 2022
jueves, 16 de junio de 2022
llibre
DOS RELATS
Virginia i Leonard Woolf
Traducció Marta Pera Cucurell
83 pàg.
Any
1917, Virginia i Leonard Woolf, han creat una editorial, The Hogarth
Press, tenim a les mans el primer llibre que van adreçar als
lectors, dos contes signats per cada un d'ells: La
marca de la paret
i Tres
jueus,
dues històries captivadores en la seva brevetat.
A La
marca de la paret,
compartim la reflexió d'una dona. Llegeix, alça els ulls i es troba
una marca a la paret, aquest fet la porta a aprofundir, sobre el món
i les persones:
..."¡Mare meva, quin misteri, la
vida! ¡Quina imprecisió el pensament! ¡Quina ignorància, la
humanitat!...
...¡Quina murga, quina cosa tan empipadora, la
seguretat!..." pàg. 20
Ens enumera les infinites
"normes per a tot", inamovibles. L’any 1868 es publica
l'Almanac Whitaker, els homes redacten normes que regulen els
comportaments en tots els àmbits. La llibertat és un miratge,
l'autora segueix la reflexió que ha desencadenat el senyal de la
paret, la marca pren vida, era un caragol.
L'anàlisi
d'allò més quotidià, ens arriba de manera magistral.
Tres
jueus:
"...
I la primavera havia fet sortir a la gent dels jardins, la reposada
gent anglesa." pàg. 44
El nostre narrador, també
vol viure el dia excepcional, parteix cap a Kew, seu sota una pomera,
envoltat de persones eufòriques pel bon temps, prenen el te i mengen
pastissos. Un desconegut li demana si pot seure a la seva taula,
aquest fet els duu a fer les presentacions, el desconegut:
..."Una
cara intel·ligent, fosca inescrutable, amb uns grans ulls
misteriosos i unes parpelles caigudes amb plecs fondos a les
comissures." pàg. 46
Aquest desconegut té la
necessitat d'explicar una història, d'exposar el cas d'un home que
va conèixer, algú que tot i "descregut" no ha perdut les
característiques que els jueus no perden mai:
..."Ningú
no pot dir que els jueus no ho siguem, de sentimentals, i també
afectuosos amb la família..." pàg. 52
Ens presenten
al vigilant d'un cementiri, un home que les circumstàncies van dur a
acceptar aquesta feina, després d'un revés de fortuna, aquesta
ocupació li va permetre mantenir la dona i els fills; però la seva
família s'ha desfet, la dona ha deixat aquest món, potser ha estat
el millor que li podia passar, s'ha estalviat el desastre de veure el
fill gran casat amb la minyona, una gentil, ell viu el martiri
d'alenar, malgrat tot, un home derrotat:
..."Tronat
era la paraula que li esqueia, tronat per dins i per fora, tronat
fins al moll dels ossos." pàg. 63
Ens és presentada
la tragèdia un dia de primavera, un dia que sembla de felicitat
obligada, però els turmentats també ocupen el seu espai.
Imatges
perfectes que queden amb nosaltres, un relat de gran intensitat,
sublim en la seva brevetat.
Els nostres millors desitjos
per la nova editorial, només podem dir que ha començat amb molt bon
peu, tots els indicis ens porten a il·lusionar-nos pel catàleg que
Cal Carré anirà fent.