jueves, 28 de mayo de 2015

De Reüll de Bernat Oliver Font



De Reüll

Bernat OLIVER FONT

Ed. Documenta Balear

Bernat Oliver sempre té a mà una agenda Moleskine, on anota i dibuixa. Durant el periode dedicat a la creació d´aquest poemari, de 2011 a 2014, s’ha servit de quatre agendes. Ara ens ofereix la producció gràfica que contenen i els poemes que paral·lelament ha produït.
Bernat Oliver és llicenciat en Història i s’ha especialitzat en el patrimoni marítim.
Els poemes mostren aquesta passió per la mar: No patim un excés de formes, tot és substància, contínuament, mentre llegim, ens aturaríem per subratllar, voldríem retenir les paraules, fer nostres les frases.

Cerc valents que trafiquin amb poesia,
bucs de paper amb canons de ferro…

L’endemà de les persones són els que 

quedam aquí amb capacitat per recordar.

Una vegada més, una recomanació sense reserves.


lunes, 18 de mayo de 2015

Algú d'Alice McDermott



Algú 

ALICE McDERMOTT

Traducció de Marta Hernández i Zahara Méndez


Aquest llibre pertany a la col·lecció "Microclimes" de l’editorial Minúscula. Al costat de Marie COMMENFORD coneixem aquest microclima que són els carrers de Brooklyn, carrers on comencen els seus records, els pares, el germà, els veïns...

Acompanyem la nostra narradora durant 70 anys; coneixem la nina, l’adolescent, la filla, la germana, l’esposa, la mare... Coneixem els veïns i les persones que la vida posa al seu camí i aprenem que tot té la importància que li sabem donar; les persones que ens presenta tenen les característiques dels grans herois... 

A la pàgina 23 la mare de Marie ens explica la història d’un veí, nascut a Síria, que travessa Europa per arribar a Cork (que és el port d’on han partit la majoria dels que omplen aquells carrers) i embarcar cap a Amèrica o, més ben dit, cap a Brooklyn, que es el "microclima" que els acollirà.

A la mare de Marie li agrada explicar històries, li agrada donar a conèixer la bondat sense límits, la bellesa, la simpatia o la intel·ligència de les persones que la vida ha posat al seu camí. Marie hereta aquesta qualitat, sap observar, sap estimar: Troba la plenitud al costat d’en Tom i amb ell crea una família. Estima cada vegada més el seu germà, un místic, un home de fe a qui les circumstàncies fan dur una vida que sempre sembla que li sigui un poc aliena, un home de maneres "meticuloses i elegants" que Marie creu que tenen el seu origen en les pretensions de casa bona que els pares els havien ensenyat i que en els moments més tràgics el van ajudar a reviure dignament. 

Observacions fetes amb bondat i humor; tots som protagonistes de grans existències si sabem mirar, sentir i estimar. 

També disposam de l’edició en castellà publicada per l’editorial Asteroide i traduïda per Vanesa Casanova.


sábado, 9 de mayo de 2015

"La víctima" de Saul Bellow


Saul Bellow

LA VÍCTIMA
Editorial Viena
Traductor Jordi Martin Lloret

Saul BELLOW és un escriptor fonamental dins la Literatura Universal del segle XX, un clàssic sense dubtes.
Des del primer moment entrem en una espiral que ens angoixa de manera impecable. Ens sorprèn un final que mai podíem haver intuït... un final en què els éssers sobreviuen amb les millors condicions possibles donades les circumstàncies.
És ben clar que quan llegim Bellow pensem en Kafka, en Dostoiewski, però els personatges SAUL BELLOW ens marquen d’una manera diferent, ens sorprenen i ens són del tot propers; tot és subtil, tot és trascendent...
Al final ens diu:

... El món no es va fer ben bé a la meva mida. I què hi puc fer?

... Doncs hauré de conformar-me amb un món fet aproximadament a la meva mida. 


L’autor ens presenta vides que passen per la corda fluixa i no cauen, sinó que en surten enfortides i amb capacitat per harmonitzar la seva existència.
Assistim a l’esdeveniment d’incloure una obra més a la nostra biblioteca, un clàssic fonamental, Mestre de Mestres.
Una traducció que fa honor a l’autor, que hi està a l’alçada; una recomanació sense reserves.