NAPÁTRIDA.
Volver a Nápoles
Erri De Luca
Traducció Carlos Gumpert
Melgosa
137 pàgs.
Erri De Luca, (1950), Nápatrida.
Volver a Nápoles,
(2006)
Nápatrida:
alguién que se ha raspado del cuerpo sus orígenes para entregarse
al mundo.
pàg. 11
Ens defineix el neologisme, que dona títol a
aquests fragments de vida, escrits de bellesa contundent, que ens
emocionen i ens posen en alerta respecte a la realitat que
vivim.
També ens diu:
..."he
aprendido poco de la experiència acumulada y más de la parte
opuesta la imaginación."
pàg 25.
Ens entreguem a compartir els records, la ciutat
intacta en la memòria, i que la realitat transforma a una velocitat
de vertigen.
Ens parla del Nàpols on "brillava
poco la estrella de la televisión",
les llars on els relats servien per entretenir i per aprendre a
estimar:
"¿Acaso
los relatos orales cambian con el tiempo? No, los relatos orales
cambian el tiempo."
El
moll de Margellina:
..."un
ornamento de yates, una avenida de castillos en el agua con un foso
alrededor y un puente levadizo."
El
castell
té
el seu amo, que al mar és nouvingut, ha fet fora pescadors i
mariners.
Els rituals a les barques de pesca, "era
un honor que te admitieran en una barca de pesca",
homes de gran habilitat, estrictes en cada moviment, silenci,
serenitat davant les inclemències, davant la precarietat de la
barca, sempre a punt per a la reparació d'urgència, homes que
arribaven a terra amb la barca carregada o molt lleugera, tot i la
saviesa ancestral, al mar res és segur.
Lluita política,
cuina, futbol, quotidianitat, records que esdevenen un aliment
vital.
Ens parla de les dones del sud, de la realitat de
les relacions:
"Hoy
leemos historias de furores que estallan dentro de la impotencia, de
varones a los que el nuevo analfabetismo sentimental incita al odio,
por el desaliento de ser, ante la mujer deseada, el apéndice de
nada."
Hem
compartit records, ens agradaria llegir en veu alta, impossible, no
hi ha lloc pel tràfec d'històries, s'ha perdut la possibilitat de
transmetre el relat, de crear-ne un de nou, ens sentim apel·lats,
hem perdut allò que no és tangible, les olors, els sabors, les
mirades, estímuls que no tornarem a percebre.
Una vegada
més la nostra gratitud a Erri De Luca, són "napátrides"
els que han partit, la resta, els que sense moure's del lloc, al seu
entorn tot es capgira a gran velocitat, experimenten la mateixa
perplexitat que els nouvinguts. Una recomanació del tot segura, una
reflexió necessària.
No hay comentarios:
Publicar un comentario