CÓSIMA
GRAZIA DELEDDA
Traducció María
Teresa Navarro
191 pàgs.
Grazia Deledda,
(1871-1936), Premi Nobel de Literatura, 1926, CÓSIMA
(obra pòstuma).
Cósima va anar a escola fins als deu
anys, la posició social dels seus la portava a observacions
estrictes de la vida de social al Nuoro que la va veure néixer; el
pare era un comerciant inclinat a la lectura i amb dots per a la
poesia que exercitava sobretot oralment, un home enamorat de la mare
dels seus fills; més jove i eternament melancòlica, malauradament
va quedar aviat vídua per passar en solitari les estretors de
mantenir una família que havia d'aparentar; els dos fills barons, no
la van ajudar, més aviat l'omplien de preocupacions, fins i tot,
eren un entrebanc a l'hora que les germanes trobessin un
promès:
..."por la triste razón de los hermanos que
no inspiraban confianza ni honorabilidad." pàg. 153
El
germà que més prometia era un embriac, que van tractar sempre com
un malalt incurable, cada vegada que es feia evident la seva
debilitat, l'equilibri de la família trontollava i la mare quedava
tocada per una profunda tristesa, l'altre germà, administrador dels
béns, era expert en tripijocs i donava prioritat a les seves
disbauxes.
Molt jove, Cósima va tenir la certesa de la
seva tasca en aquest món, sabia:
"... que Dios le
había dado una inteligencia superior a la normal, y sobre todo una
conciencia clara y profunda como el agua en la que se distingue cada
hilo de luz y de sombra, para ser guia de sí misma en el camino de
la verdad." pàg. 118
Aïllada
a Nuoro, va arribar a publicar, els editors del continent van
entendre que eren davant d'una escriptora excepcional i li van donar
suport; ella entenia que havia de sortir de l'illa, per això s'havia
de casar; va anar per feina, va cercar marit, el destí va posar al
seu camí l'home amb el qual compartiria la vida, va trobar el seu
lloc al món literari, sorprenia tothom, una dona sense instrucció
que venia d'un poble perdut de Sardenya, van arribar a fer befa de la
seva aparença... ella n’estava per sobre, tenia altres fites,
escrivia, tenia molt a dir, havia anat poc a escola, les lectures que
va tenir a l'abast, la minsa biblioteca del pare, les revistes
literàries que es feia dur del continent la van ajudar a
reafirmar-se :
"Decidió no esperar nada que viniera
de fuera, del agitado mundo de los hombres, sino todo de sí misma,
del misterio de su vida interior." pàg. 137
Cósima,
publicada pòstumament, ens porta a conèixer l'autora, sabem de
"primera mà", qui era aquesta dona de dots excepcionals,
sabia que tenia molt a dir i ho va fer, va ser mare, va atendre a les
obligacions domèstiques i familiars, sense deixar d'escriure,
deixant una obra fonamental i feliçment reconeguda.
No hay comentarios:
Publicar un comentario