EL SILENCI DEL
MAR
Vercors
Traducció Jordi Martín Lloret
80
pàgs.
Vercors, pseudònim de Jean Bruller, (1902-1991),
El silenci del mar, (1941)
El 1941, la França
ocupada, un petit llogaret, un ancià i la seva neboda es veuen
obligats acollir un oficial alemany. El militar s'esforça a
mostrar-se cordial, els parla en la seva llengua, fa elogis de la
cultura francesa, ells s'aïllen en un silenci que esdevé una
muralla infranquejable; s'entesten a no alterar la seva
quotidianitat, deixen les portes obertes, no posen normes al
nouvingut, el vell diu:
"...com si l'oficial no
existís; com si fos un fantasma. Però pot ser que un altre
sentiment se'm barregés al cor amb aquella voluntat: no puc ofendre
a un home sense patir, encara que sigui un enemic." pàg.
19
L'Oficial els saluda cada vespre, fa elogis de la
biblioteca de la casa i dels autors francesos, té un temperament
romàntic somia possibilitats de pau i germanor a Europa, valora
positivament l'actitud del vell i la noia:
"...-Estic
content d'haver trobat aquí un vell digne. I una noia silenciosa.
Caldrà vèncer aquest silenci de França. Això m'agrada."
"...
Això afavoreix unions sòlides, unions en què cadascuna de les
parts guanya en grandesa..." pàg. 34
Tants de moments
d'escoltar en silenci els monòlegs de l'hoste, els va dur a apreciar
els petits detalls:
"Aquell vespre vaig aprendre que
una mà pot, per a qui la sap observar, reflectir les emocions tan bé
com una cara; igual de bé i fins i tot més bé que una cara perquè
escapa al control de la voluntat...
... mentre que la cara i tot
el cos es mantenien immòbils i encarcarats." pàg.
65
Transcorren sis mesos, l'oficial ha contactat amb
compatriotes que la Guerra ha transformat, està decebut, es troba en
una espiral de la qual no pot sortir, s'ha d'acomiadar sense haver
sentit ni un sol mot del vell ni de la noia; aquesta, al final no pot
evitar una expressió del tot eloqüent, l'alemany marxarà a la
lluita on l'arrossegat la vida, i en aquell llogaret, l'ancià i la
noia reprendran la quotidianitat, que no serà mai com la que es va
veure alterada.
Una perfecció estètica inqüestionable,
una recomanació segura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario