Emilienne Malfatto
Que et plori el Tigris Que por ti llore el Tigris
Traducció Palmira Feixas (94 pàg.) Traducció Mia Tarradas (101 pàg.)
"Soc mort i la meva mort en
portarà d'altres. La dona que vaig voler per plaer meu. El meu fill
que no naixerà. El meu plaer ha estat el seu càstig. En aquest país
de sorra i escorpins, les dones paguen pels homes." pàg.
51
Emilienne Malfatto, (França, 1989), periodista i
fotògrafa, corresponsal independent a l'Orient Mitja, sobretot a
l'Iraq, l'obra que tenim a les mans ha estat guardonada amb el Premi
Goncourt a la primera novel·la.
L'autora coneix la
societat que ens descriu, ha conegut joves amb els quals és possible
el diàleg, la cordialitat, la conversa, és pot donar el miratge que
les mentalitats han evolucionat, persones que han rebut formació,
que estan connectats al món, sembla que s'han salvat de tot el que
porta implícit la tradició.
Però la tradició
persisteix, els destins estan marcats, la Guerra ajuda al fet que el
poble retrocedeixi, quedi, encara més, ancorat al passat.
Coneixem
a cada membre de la família de la dona que sacrificaran per honor,
la mare, una dona envellida prematurament, ha perdut la salut, els
vels que la cobreixen l'han aïllada del món i acceptarà el
sacrifici de la filla com una fatalitat més, amb l'abnegació que
l'anul·lada.
El germà petit manté un bri
d'esperança:
"Soc el noi el desti del qual encara no
està escrit. Soc aquell que, potser, no serà un assassí."
pàg. 57
A la família també hi ha el fill que lamenta la
seva impotència:
"Soc el covard, el que ho desaprova
en silenci. Soc la majoria inerta, l'home banal i tris de ser-ho..."
pàg. 80
Aquest té el privilegi de no haver
d'executar.
Tot el temps està present la veu de l'heroi
Gilgamesh, la primera epopeia de la historia, situada al lloc que ens
descriuen.
Un dolor immens, indescriptible, una tragèdia
amb la qual el món globalitzat ha d'acceptar i amb la que ha de
conviure.
Una primera obra d'una dona jove, que coneix de
primera mà allò que ens diu, una dona valenta que viu la realitat
amb dolor, però amb capacitat per fer-nos arribar el missatge de la
periodista, de la corresponsal de guerra, el rebem hi queda amb
nosaltres com un clàssic. Una recomanació sense reserves, una
autora a qui prometem la nostra fidelitat.
No hay comentarios:
Publicar un comentario