EL DOBLE
Fiódor
Dostoievski
Traducció i epíleg Xènia Dyakanova
250 pàg.
Una
impecable denúncia d'un sistema jeràrquic del qual és
difícil sortir-ne il·lès.
Fiodor Dostoievski
(1821-1881), EL DOBLE, (1866)
Goliadkin,
ocupa un honrós novè lloc a la Taula de Rangs. El nostre personatge
manifesta des del primer moment una gran complexitat, d'ell ens diu
la traductora en el seu excel·lent epíleg:
"...és
tan recelós i malèvol que la mera idea que hi pugui haver gent
millor que ell li resulta inconcebible. Potser aspira inconscientment
a la bondat, però es creu incapaç de fer el béni de ser ben
tractat pels altres."pàg. 240
Conèixer el sistema,
la rigidesa jeràrquica de l'administració al servei del tsar, ens
explica que es pugui caure en el deliri.
No som al davant
d'un relat naturalista, ens trobem amb elements fantàstics i
grotescos que ens fan pensar en Gógol, EL CAPOT o EL DIARI
D'UN BOIG, on ens presenten personatges que la realitat que els
toca viure, han de doblegar-se a la disciplina absurda del
funcionariat, formen part d'un sistema jeràrquic que anul·la a
l'home, Goliadkin a de veure frustrat el seu somni de festejar la
filla del seu superior, de qui ell parla en diferents moments com a
"pare", es rebutjat, fet que el fa embogir, entra en una
espiral en la qual conviu amb un doble idèntic, el coneixem a través
del seu comportament amb el seu superior i amb el seu criat, té una
peculiar forma d'adreçar-se als que el serveixen, una cordialitat
forçada.
A l'intimitat de la llar també es viu el més estricte "ordre":
..."ja ho veu,
els temps de Jean-Jacques Rousseau ja han passat." pàg. 223
A
la coberta ens citen a Kafka, Goliadkin com un personatge percussor
de "l'home indefens davant una burocràcia implacable i tot
sovint anihiladora..."
Una impecable denúncia d'un
sistema jeràrquic del qual és difícil sortir-ne il·lès. Una
recomanació sense reserves.
No hay comentarios:
Publicar un comentario