sábado, 1 de septiembre de 2018

llibres




Un esbós del passat
Virginia Woolf
Traducció i epíleg Dolors Udina
159 pàg.



Per als lectors de Virginia Woolf, aquest “Esbós del passat”, és un tresor, al qual hi tornarem, ens apropa a l’autora.

“LA PLOMA ENCALÇANT LA VIDA” Aquesta expressió, perfecta, ens acompanyarà quan tanquem el llibre, Virginia Woolf va encalçar la vida amb la ploma i nosaltres som els receptors, ho acceptem amb respecte i compromís.
A la pàg. 123 ens diu:

…”presentar escenes és la meva manera natural de registrar el passat.”

Aquestes memòries ens comprometen com lectors, trobem moltes cites d’autors que anotem com propostes literàries.

Aprenem el que significa el terme rigor, profunditat, honradesa quan ens permet compartir els records més antics, també allò que va precedir la seva arribada, que es va produir malgrat les precaucions per evitar-ho, ens diu que naixem amb infinites vinculacions i instints adquirits. Ens ajuda a reflexionar sobre “el ser” i “el no ser” a la vida quotidiana. “La inmensa força de la vida” del record dels colors de la brusa de la mare, només unes taques sobre un fons negre, a la complexitat i profunditat dels sentiments d’una orfa als tretze anys.

De la mare ens diu:
“...Severa amb un rerefons de coneixements que l’entristia.” pàg. 35

Ens ajuda a trobar matisos: “No era intel.ligent pero tenia talent”

En una trobada de societat, amb tots els rituals atàvics, que les caracteritzaven, Virginia Woolf gosa dir a la persona que té al seu costat que:

....”la vanitat i l’ànsia de fer diners eren tan mereixedores de presó com el robatori i l’assassinat.”
pàg. 143

Aquesta “escena”, un moment “del ser”, un moment de consciència en un lloc a on no estava previst, un tret més de l’autora que ens agrada “conèixer de primera mà”

A part de les novel.les i contes hi han títols del tot necessaris, llibres que no podem obviar: L’habitació pròpia” i”Hores en una biblioteca” tenim a les mans una obra imprescindible, un llibre importantíssim a la bibliografia de l’autora i cabdal per als lectors.

Comptem en aquest volum amb una “Nota de l’editora de la versió original” i un epíleg de traductora, agraïm aquestes paraules. El més profund reconeixement pel gran encert per part dels editors ens permeten disposar d'un text imprescindible. Una vegada més una recomanació sense reserves.

No hay comentarios:

Publicar un comentario