miércoles, 6 de abril de 2016

"Los palimpsestos" de Aleksandra Lun



Los palimpsestos
Aleksandra Lun


Gliwice, Polònia, 1979.

A. Lun ens presenta un escriptor d'Europa de l'Est internat en un hospital psiquiàtric belga on és sotmès a una "teràpia bartleviana" per guarir la seva malaltia: no escriu en la seva llengua materna. Una escriptura brillant per on circulen molts autors que dialoguen i prenen partit. N’hi ha d’altres que pateixen la mateixa patologia per la qual el nostre protagonista ha estat reclòs: Navokov, Cioran, Ionesco, Conrad...

En una de les seves converses Cioran diu "Duramos lo que duran nuestras ficciones..." "...Pero lo importante es que el libro no esté en tu lengua materna y que sea peligroso. Cada libro tiene que ser un peligro." (Pàg. 91 i 92).

Amb tocs d'humor i erudició A. Lun: Viu l'experiència d'emprar la "llengua madrastra" i se’n surt molt bé, ens incita a rellegir o a conèixer autors molt importants. 


Aquesta lectura és un calidoscopi que ens remet a altres llibres de manera "infinita". Sempre són d'agrair els suggeriments.

No hay comentarios:

Publicar un comentario