HARMONIA
Eduard von Keyserling
Traducció Clara Formosa
87
pàg.
En
molt poques pàgines ens ha envoltat una atmosfera que ens
acompanyarà, Keyserling, un autor del tot fonamental.
Felix
von Bassenow, torna a casa després d'un temps dedicat a guarir
ferides, té ganes de reprendre la quotidianitat, té ganes de fer el
paper de l'amo, un paper que el fa sentir com un déu al seu castell;
mentre, Annemarie també ha fet per refer-se del cop brutal que la
vida els hi va donar, no resulta fàcil acceptar els mals tractes del
destí, quan algú sap què és:
"... L'última
descendent autèntica d'una raça, que sempre havia estat convençuda
que la flor i nata de la vida els estava predestinada." pàg.
12
Abans de l'arribada d'en Felix, al castell semblava
regnar una certa harmonia, Annemarie es refeia, rebia les atencions
de l’eficient senyora von Malten, la qual hi ha un moment que ens
diu:
"Déu meu, li haurien de folrar de cotó fluix
el món sencer!" pàg. 18
L'arribada del marit,
representa un xoc amb la realitat que Annemarie no té forces per
suportar, ell és un intrús a casa seva, ha trencat l'encanteri, tot
transcorria en un decorat, tothom pendent de no alterar l'humor de la
senyora, la qual fent ús de la seva "fragilitat" movia els
fils que feien anar a tots al ritme que ella volia.
En
Felix, vol parlar amb l'oncle Thilo, aquest refusa anar als orígens
dels fets, considera el secret i els silencis necessaris, del
matrimoni pensa:
"... com si ens compréssim un
instrument de valor que no sabem tocar. Tots fem igual." pàg.
61
En Felix, troba complicitat amb na Mila, la donzella,
qui també s'ofega amb les normes estrictes de la casa, ells
necessiten riure i viure; l'amo es regira davant la felicitat dels
camperols, una plenitud a la qual ell no té dret.
L'Annemarie,
tot i que semblava còmoda en el seu lloc, tot i que s'atrevia a
desconsiderar el marit, gaudia de les lectures i les converses amb
l'oncle Thilo, també volia quelcom més que no sabia com aconseguir
i tria un final.
En molt poques pàgines ens ha envoltat
una atmosfera que ens acompanyarà, Keyserling, un autor del tot
fonamental. La nostra gratitud a la traductora i la felicitació als
editors, un altre gran encert al seu catàleg.
No hay comentarios:
Publicar un comentario