Y nuestros rostros, mi
vida, breves como fotos
John Berger
Traducció de Pilar
Vázquez
Il·lustracions de
Leticia Ruifernández
Pròleg Manuel Rivas
199 pàg.
21 €
Quan tanquem aquest
llibre sabem que Jhon Berger, el Mestre, restarà aprop nostre abans
de ser desat al prestatge: La veu del Mestre estimat ens acompanyarà
durant un temps indefinit, primer gaudint en soledat de la “lliçó”
que hem rebut i després compartint fins a l’infinit el nostre
goig.
Berger ens ha ensenyat a
mirar i a estimar:
“...Mas la tensión
y la terquedad de esa resistencia permaneció y permanece todavía,
visible entre la nuca y las paletillas. La mayoría de los
trabajadores del mundo acarrean ese estigma físico: un signo de cómo
la fuerza de trabajo de sus cuerpos les ha sido violentamente
separada de la cabeza, la cual no ha dejado de pensar, de imaginar,
pero privada ahora de la posesión de los días que les pertenecen y
de su energía de trabajo.” (Pàg. 43).
Ens parla de migracions
humanes, un mal que produeix dolor i profunda impotència. Ens
recorda el mercat d’esclaus al segle XVI, el trànsit de persones,
la industrialització i el capitalisme que varen potenciar el
“transport” d’homes. Durant la Primera Guerra Mundial es varen
patir reclutaments massius, amb el conseqüent desarrelament, avui
s´han ultrapassat els límits.
…”Mientras tanto,
vivimos no solo nuestras propias vidas, sino también los anhelos de
nuestro siglo.” (Pàg. 138).
Aquesta obra ens fa
retrobar-nos amb Van Gogh i aprenem també a mirar l’obra de
Caravaggio. Ens fa reparar en la bellesa i majestuositat de les
estacions de tren, un lloc a mida de les persones, un lloc que ens
acull de manera especial, tot i que està construït amb les mateixes
pedres que els jutjats o les presons. Sobre els aeroports ens diu:
…”En ellos, la
realidad queda siempre eliminada.” (Pàg 184).
Se’ns parla del plaer i
del dolor, se’ns diu que hi ha esdeveniments que ens deixen un
excedent de dolor i que el do del plaer és el primer misteri.
Assaig, poesia, prosa:
Tota la seva obra ens ha fet obrir els ulls i el cor. Aquest darrer
llibre és per a mi la gran cloenda i hi tornaré de ben segur per
tornar a sentir la veu del Mestre.
Tot és trascendent; la
traducció de Pilar Vázquez, que va compartir molts moments amb
Berger; les il·lustracions, de Leticia Ruifernández, que el va
conèixer l’any 2000; el pròleg, de Manuel Rivas, que acaba el seu
escrit dient “Aquí nos vemos”:
…”Lo único que
tienes que saber es si mientes o tratas de decir la verdad, ya no te
puedes permitir equivocarte en esa distinción…
No hay comentarios:
Publicar un comentario