Una locura cotidiana
Elisabeth Bishop
Traducció i pròleg Mauricio Bach
editorial LUMEN
Aquest llibre publicat l’any 2001 per l’editorial LUMEN, amb un magnífic pròleg del traductor Mauricio Bach, ens presenta vuit contes escrits entre 1937 i 1977 per la poetessa ELISABETH BISHOP.
Aquest dies a la cartellera de cinema podem trobar la pel·lícula "LUNA DE BRASIL", una gran obra biogràfica que ens dóna més dades per conèixer la Gran Elisabeth Bishop.
Vaig llegir el llibre fa tretze anys, quan es va editar en castellà. L’altre dia, en tornar del cinema, vaig llegir de nou els contes dels que guardava el millor dels records i vaig tornar a sentir la més profunda admiració per la Bishop.
Poeta i traductora (d´Octavio Paz, Neruda, Joao Cabral de Melo Neto, Carlos Drumond de Andrade), la seva obra narrativa es limita a aquets contes perfectes en la forma i el contingut. Fa la sensació que es tracta d´una prosa poètica que l’autora va sentir la necessitat d’escriure al llarg de 20 anys i que es va publicar a les prestigioses revistes New Yorker, Harper´s Bazaar o Partisan Review.
Si hagués de triar un conte d’aquest recull, seria "El mar y su orilla" datat al 1937.
Edwin Boomer és un home a qui han donat la feina de mantenir la platja neta de papers.
...Pero el ritmo de la vida moderna es demasiado rápido. Nuestras imprentas producen demasiado papel cubierto de caracteres impresos, que de un modo u otro acaba en los mares y sus orillas, y a la naturaleza le toca hacerse cargo.
...Edwin Boomer vivía la más literaria de las vidas. Ningún poeta, novelista o crítico, incluso el que se pasa ocho horas al día inclinado sobre su mesa de trabajo, podría imaginarse la intensidad de su concentración en la vida de las palabras.
Aquesta és una proposta de lectura que no puc deixar de fer, la gran Bishop ens fa arribar uns contes que sé que formaran part de les "antologies personals" que els lectors anem fent al llarg de les nostres vides.
No hay comentarios:
Publicar un comentario