Graham Greene
Traductor: Dolors Udina
Editorial: Viena edicions
Un nebot ensopit, treballador de banca prejubilat, ha viscut sempre en una petita ciutat. Totes les seves alegries tenen lloc en el jardí, on cultiva dàlies... Aquí és on se centren les emocions que la vida li dóna, li fa mandra tot... Rep cartes colpidores d' una amiga-veïna que ha marxat a l'Índia i des d'allà encara se li insinua...En fi, a ell l' ha de fer reaccionar La Tieta. La Tieta?? Qui és la mare? Tant és, Graham Green ens vol dir altres coses.
La Tieta és una dona que viu còmoda i no es fa vella. Sempre al marge de la llei, té les pitjors amistats i sempre ha sobreviscut a partir de negocis obscurs; viatja amb un ciri que conté un tresor. El seu amic Visconti, el vell Wordsworth, obres d' art falses, marihuana camuflada amb les cendres de la "mare" de Henry Pulling... Un desgavell!
Una tieta pícara i divertida, una tieta que es fa estimar... no fa cap esforç perquè la societat la respecti. Aquest és el gran encert de la tieta Augusta; ella vol viatjar i viure, per això rescata el nebot del jardí de les dàlies i se l'enduu amb l'Orient Express, el fa anar fins a l' Argentina i Paraguai, fa un "heroi" de l' ensopit Henry.
Quan els malfactors no cerquen el poder social, no es fan respectar. Quan roben amb mesura, poden esdevenir éssers estimats i "admirats" com la Tieta Augusta.
Graham Green va dir que havia escrit aquest llibre només per divertir-se.
Gràcies a ell tots ens divertim i tots aprenem d'aquesta Tieta exemplar que aconsegueix una forma de plenitud sense fer mal a ningú. Déu n'hi do!
No hay comentarios:
Publicar un comentario